2 mars 2012
5
02
/03
/mars
/2012
11:26
Mon amant, my Mister Hidden fade away, il rompt avec moi…
Je le pressentais, sauf que j’étais sur le mauvais chemin, je croyais à mes vieux démons qui me soufflaient: Tu ne l'excites plus, t’es indésirable ! La nuit avant le rendez-vous je ne dors pas, j’ai peur d’être confirmer dans mes craintes.
Mais non, la raison de me quitter est la plus belle du monde – je le comprends, ça le rend encore plus désirable.
Je l’écoute, j’essaie d’absorber, j’essaie de mémoriser sa voix, ses gestes…de tout, c’est idiot - si je pouvais oublier un tel homme.
Je ne comprends plus le français, je ne trouve plus mes mots, la tristesse s’étale en moi comme une flaque d’encre noir, elle m’envahit, le deuil me pèse, je me sens lourde, paralysée.
Bon, c’est fini, il part, dernier regard sur son dos, son cul, - adieu.
Beigbeider a cité dans un de son livre une liste de chansons à écouter en cas de chagrin d’amour, his own ‘heartbreak compile’ pour se consoler, merci – merci, mais une chanson finie, mes larmes coulent à nouveau.
Mais j’ai mes propres images, chansons, poèmes qui montent :
Hindi Zahra At The Same Time
...
You're my precious memory
I'm getting down on my knees
All that i've got is love for you
I should die
I should die in your arms
Oh, love is so beautiful and cruel at the same time
At the same time, at the same time
Oh your love is beautiful and cruel at the same time good at the same time
You're my precious memory
I'm getting down on my knees
All that i've got is love for you
I should die
I should die in your arms
Oh, love is so beautiful and cruel at the same time
At the same time, at the same time
Oh your love is beautiful and cruel at the same time good at the same time
Funeral blues
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message 'He is Dead'.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.
The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message 'He is Dead'.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.
The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.
H.W. Auden
Et je découvre que ce n’est pas seulement le deuil de le ne plus toucher qui me ronge, c’est le deuil de ne jamais avoir rencontré un homme comme lui pour ma vie. Je me sens comme d'avoir perdu mon jumeau, un reflet de moi-même en mieux.
Tu pars mais je garde ce souvenir merveilleux de toi dans mon coeur pour toujours.
La fille avec qui tu fumes des cigarettes 04/03/2012 19:51
L'éros de Scharlotte 06/03/2012 22:17
sophie 03/03/2012 18:01